image

Transcript

聚合8月4號
緊急
通告
即將對香港戒嚴
An emergency declaration of
martial law in Hong Kong is
expected on August 4th:
一. 共產黨:將在8月4號宣佈根據解放軍駐港法,國
家安全法,由香港政府申請駐港部隊對香港戒嚴。
1. The communist party: will announce on August 4th that based
upon the PLA Garrison Law and National security laws, the Hong
Kong government has requested martial law be enforced by the
PLA army stationed in Hong Kong.
二. 戒嚴條例將規定,對香港,社會治安,人員進出由戒
嚴指揮部統一指揮。
2. The safety of Hong Kong, public order and the entry and exit of
personnel shall all be under the unified direction of the martial
law command.
三.戒嚴指揮部將對香港的人員進出大規模限制,基
本上是只許出不許進,並將定向清理美國和歐洲國家
在香港的駐港機構及持有美英護照的外籍人士。
3. The martial law command will impose massive restrictions on the
movement of people in and out of Hong Kong, essentially barring
them from entering but allowing them to leave the territory freely.
They will also clean up U.S. and European institutions based in Hong
Kong and foreigners with U.S. and British passports.
四. 駐港部隊實施戒嚴的同時,香港警察將對6月9日
以來的和平抗議的人士進行大抓捕....
4. The Hong Kong police will make many arrests associated with the
peaceful protests which have occurred since June 9, as troops sta
tioned in HongKong impose martial law.
GUO
MEDIA
過去 31 日間
0 回のレビューがあります
この情報に 0 件のリプライがあります
No response has been written yet. It is recommended to maintain a healthy skepticism towards it.
Cofacts の LINE 公式アカウントを追加する
Cofacts の LINE 公式アカウントを追加する
LINE 機器人
查謠言詐騙