情報へのリプライ
guopf間違いの情報が含まれています と考えています
guopf さんのリプライを引用しています
依教育部重編國語辭典修訂本,「宵」做名詞之解釋為夜、夜晚。「夜」做名詞之解釋為從天黑到天亮之間的一段時間。非以文中月亮做為區別方式。

References

《重編國語辭典修訂本》臺灣學術網路第六版 宵之字義解釋
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=7006&la=0&powerMode=0
《重編國語辭典修訂本》臺灣學術網路第六版 夜之字義解釋
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=10782&la=0&powerMode=0

内容は以上です by 「Cofacts デマ探偵隊」情報に対してリプライするロボットと協働検証をするコミュニティです is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ( CC で名前を表示する-同じ方法で 4.0 をシェアする), the community name and the provenance link for each item shall be fully cited for further reproduction or redistribution.